Главная > Немецкий разговорный язык

Добавьте к своему умению читать, умение ГОВОРИТЬ на немецком языке

Понравился видеоролик, поделитесь им с друзьями.

А вот текст к нему:

Frau:     -    Hermann?
Mann:     -    Ja?
Frau:     -    Was machst du da?
Mann:     -    Nichts.
Frau:     -    Nichts? Wieso nichts?
Mann:     -    Ich mache nichts.
Frau:     -    Gar nichts?
Mann:     -    Nein.
Frau:     -    Überhaupt nichts?
Mann:     -    Nein, ich sitze hier.
Frau:     -    Du sitzt da?
Mann:     -    Ja.
Frau:     -    Aber irgendwas machst du doch?
Mann:     -    Nein.
Frau:     -    Denkst du irgendwas?
Mann:     -    Nichts Besonderes.
Frau:     -    Es könnte ja nicht schaden wenn du mal etwas spazieren gingest.
Mann:     -    Nein, nein.
Frau:     -    Ich bringe dir deinen Mantel.
Mann:     -    Nein, danke.
Frau:     -    Aber es ist zu kalt ohne Mantel.
Mann:     -    Ich gehe ja nicht spazieren.
Frau:     -    Aber eben wolltest du doch noch?
Mann:     -    Nein, du wolltest, dass ich spazieren gehe.
Frau:     -    Ich? Mir ist es doch völlig egal, ob du spazieren gehst.
Mann:     -    Gut.
Frau:     -    Ich meine nur, es könnte dir nicht schaden, wenn du mal spazieren gehen würdest.
Mann:     -    Nein, schaden könnte es nicht.
Frau:     -    Also, was willst du denn nun?
Mann:     -    Ich möchte hier sitzen.
Frau:     -    Du kannst einen ja wahnsinnig machen. Erst willst du spazieren gehen, dann wieder nicht. Dann soll ich deinen Mantel holen, dann wieder nicht. Was denn nun?
Mann:     -    Ich möchte hier sitzen.
Frau:     -    Und jetzt möchtest du plötzlich da sitzen.
Mann:     -    Gar nicht plötzlich. Ich wollte immer nur hier sitzen.
Frau:     -    Sitzen?
Mann:     -    Ich möchte hier sitzen und mich entspannen.
Frau:     -    Wenn du dich wirklich entspannen wolltest, würdest du nicht dauernd auf mich einreden
Mann:     -    Ich sag’ ja nichts mehr.
Frau:     -    Jetzt hättest du doch mal Zeit, irgendwas zu tun, was dir Spaß macht.
Mann:     -    Ja.
Frau:     -    Liest du was?
Mann:     -    Im Moment nicht.
Frau:     -    Dann lies doch mal was.
Mann:     -    Nachher, nachher vielleicht.
Frau:     -    Hol dir doch die Illustrierten.
Mann:     -    Ich möchte erst noch etwas hier sitzen.
Frau:     -    Soll ich sie dir holen?
Mann:     -    Nein, nein, vielen Dank.
Frau:     -    Will der Herr sich auch noch bedienen lassen, was? Ich renne den ganzen Tag hin und her. Du könntest wohl einmal aufstehen und dir die Illustrierten holen.
Mann:     -    Ich möchte jetzt nicht lesen.
Frau:     -    Mal möchtest du lesen, mal nicht.
Mann:     -    Ich möchte einfach hier sitzen.
Frau:     -    Du kannst doch tun, was dir Spaß macht.
Mann:     -    Das tue ich ja.
Frau:     -    Dann quengel doch nicht dauernd so rum. Hermann? Bist du taub?
Mann:     -    Nein, nein.
Frau:     -    Du tust eben nicht, was dir Spaß macht. Stattdessen sitzt du da.
Mann:     -    Ich sitze hier, weil es mir Spaß macht.
Frau:     -    Sei doch nicht gleich so aggressiv.
Mann:     -    Ich bin doch nicht aggressiv.
Frau:     -    Warum schreist du mich dann so an?
Mann:     -    Ich schreie dich nicht an! 

Немецкий разговорный язык

Немецкий разговорный язык

 

Немецкий разговорный язык очень сильно отличается от немецкого языка, используемого в книгах и при письме, тем более, что теперь все чаще начинают использоваться диалекты на телевидении, в серьезных постановках в театрах, в кино, в музыке, в рекламе. Именно различие между книжным языком и обычной речью является наибольшей трудностью для студентов.

 

Проблема в том, что студенты учат немецкий язык по формальным текстам в учебниках, очень далеких от живого общения на немецком языке. Студенты получают прекрасные навыки чтения и перевода, но испытывают большие трудности в понимании живой речи.

 

Поэтому, если Вы хотите общаться с людьми, чей родной язык немецкий, необходимо учить разговорный язык, используемый в обычной жизни.

 

Аудиокурс разговорного немецкого языка "Ich kann Deutsch" сфокусирован именно на естественном языке. Цель его – выработать навыки естественной речи, научить свободно и непринужденно общаться на немецком языке, а также развить умение понимать живой немецкий язык.

 

Большим подспорьем в понимании разговорного немецкого языка являются фильмы. Вы должны слышать и слушать, как люди говорят друг с другом, как они общаются, как выражают свои чувства.

 

Живой язык общения Вы не найдете в учебниках

 

В Германии и Австрии я встречала много русских туристов, которые закончили факультет иностранных языков у себя в стране, могли общаться на формальном языке, но в самых обыденных ситуациях: например, в автобусе, они не понимали, о чем говорят люди вокруг них. У них не было никакого представления, как обычные немцы или австрийцы говорят друг с другом в обычной жизни.

 

Они учили формальный немецкий язык из учебников, сосредотачивая свои усилия на грамматике. Это очень отсталый подход к изучению немецкого языка.

 

Цель изучения любого языка – это общение с другими людьми.

 

В первую очередь надо изучать живой разговорный язык. Если Вы хотите общаться с людьми в транспорте или в театре, найти новых друзей и понимать их, установить хорошие взаимоотношения с коллегами, понимать фильмы и разные шоу, то, прежде всего, Вы должны учить разговорный язык.

 

Ваша первейшая задача – научиться понимать и использоварь живой разговорный немецкий язык, язык, которым говорят люди друг с другом, и только потом переходить к изучению академического языка со всеми его сложнейшими грамматическими правилами.

 

 

Нам пишут

21.01.2014

Очень заинтересовала Ваша система обучения. Уроки имеют понятную структуру, удобный справочный материал, занятия не отнимают много времени.

Всегда хотел научиться воспринимать немецкую речь на слух, не прибегая к переводу на русский.

Надеюсь, у меня получится с Вашей помощью сделать немецкий язык не только способом приобщения к великой немецкой культуре, но и возможностью познакомиться с новыми друзьями. 

С уважением, 

Владимир Росляков

vlr1212@yandex.ru

26.11.2013

Проблемы возникают как правило при восприятии немецкой речи на слух. Говорить можно в принципе и не зная грамматики, нас понимают даже когда мы говорим все слова не склоняя их, глаголы в неопределённой форме и т.д., а вот слушать речь и понимать оказывается без практики очень сложно.

Олег 

Sadtschikow1971@mail.ru

22. 09. 2013 

На мой взгляд мы учимся глазами,а надо ушами и языком. Надо много много слушать язык ,пока в общем потоке не научишься слышать отдельные слова.И пытаться говорить.Сначала короткие предложения из 1-2-3 слов,потом подлиннее и посложнее. Так учатся говорить дети. Вспомните: сначала они говорят пить или вода или что то еще,потом хочу пить, потом дай пить.,потом мама дай водички пить и т.д.Мне кажется надо так учить и понимать язык.

Татьяна

 

10. 09. 2013

Все делают упор на граматику,слова ,чтение и зубрежку тем,когда больше следует говорить, пытаться выразить свои мысли,понять собеседника,пусть не сразу и с граматаческими оошибками,и все придет.

Алексей

alekseigovorunov@mail.ru

 

Copyright ©:2012.  Das Copyright von allen auf dieser Website vorhandenen Werken liegt bei Olga Karlovа. Ohne ihre ausdrückliche und schriftliche Einwilligung dürfen diese weder privat noch gewerblich genutzt, vervielfältigt, verändert oder an Dritte weitergegeben werden.

 

Введите Ваше имя и Email, чтобы получить 4 бесплатных урока аудиокурса "Ich kann Deutsch"

базовый

уровень А1 - А2

ПОЛУЧИТЬ СЕЙЧАС БЕСПЛАТНО 

средний уровень В1 - В2

Уметь самого себя мотивировать – очень полезный и нужный навык